Значение слова "all days are short to industry and long to idleness" на русском
Что означает "all days are short to industry and long to idleness" на английском? Узнайте значение, произношение и конкретное использование этого слова с Lingoland
all days are short to industry and long to idleness
US /ɔːl deɪz ɑːr ʃɔːrt tuː ˈɪndəstri ænd lɔːŋ tuː ˈaɪdəlnəs/
UK /ɔːl deɪz ɑː ʃɔːt tuː ˈɪndəstri ənd lɒŋ tuː ˈaɪdlnəs/
Идиома
прилежному дни коротки, а ленивому — длинны
A proverb meaning that time passes quickly when one is busy working, but feels very slow when one has nothing to do.
Пример:
•
I finished the whole project before I knew it; truly, all days are short to industry and long to idleness.
Я закончил весь проект, не успев оглянуться; поистине, прилежному дни коротки, а ленивому — длинны.
•
He complained about the slow afternoon, forgetting that all days are short to industry and long to idleness.
Он жаловался на тягучий день, забывая, что прилежному дни коротки, а ленивому — длинны.